<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>異文化 | by オフィスG-FIX</title>
	<atom:link href="https://officegfix.com/tag/different-culture/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://officegfix.com</link>
	<description>異文化コミュニケーションを次のレベルへ！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Mar 2021 06:57:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://officegfix.com/wp-content/uploads/2020/08/cropped-Office-G-FIX-Logo-2-32x32.png</url>
	<title>異文化 | by オフィスG-FIX</title>
	<link>https://officegfix.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://officegfix.com/tag/different-culture/feed/"/>
	<item>
		<title>旅を通して見る「水の文化」と「石の文化」</title>
		<link>https://officegfix.com/cultures-of-water_stone/</link>
					<comments>https://officegfix.com/cultures-of-water_stone/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Office G-FIX]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2020 09:23:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[異文化コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[異文化]]></category>
		<category><![CDATA[旅行]]></category>
		<category><![CDATA[アジア]]></category>
		<category><![CDATA[ヨーロッパ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://officegfix.com/?p=391</guid>

					<description><![CDATA[『アジアは水で、ヨーロッパは石なのだ』 これは、旅にまつわるエッセイ集「世界中で迷子になって」(角田光代 著　小学館文庫 2016) の一文です。 この著者のように (特に個人旅行で) 外国を旅した方の多くが感じられるこ [&#8230;]]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://officegfix.com/cultures-of-water_stone/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>空港でキレた父親の例から学ぶ異文化理解</title>
		<link>https://officegfix.com/learn_from_upset-father_at_airport/</link>
					<comments>https://officegfix.com/learn_from_upset-father_at_airport/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Office G-FIX]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2020 02:50:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[異文化コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[異文化]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア]]></category>
		<category><![CDATA[階層主義]]></category>
		<category><![CDATA[個人主義]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://officegfix.com/?p=320</guid>

					<description><![CDATA[目次 「規則は規則」階層主義的なマレーシア文化マレーシアの空港における事例手荷物1個7Kgまで父親がキレた理由理屈 vs ルール「個人の権利」主張で逆に不利益に自分の文化の方が上という心理 「規則は規則」 「申し訳ありま [&#8230;]]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://officegfix.com/learn_from_upset-father_at_airport/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ネイティブっぽい発音」って本当に大事？</title>
		<link>https://officegfix.com/pronunciation_like_native-speaker/</link>
					<comments>https://officegfix.com/pronunciation_like_native-speaker/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Office G-FIX]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2020 22:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[異文化コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[異文化]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[共通語]]></category>
		<category><![CDATA[発音]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://officegfix.com/?p=261</guid>

					<description><![CDATA[目次 「英語できますか？」アメリカ人みたい＝英語が上手？「共通語」としての英語マレーシアの例発音を区別することの大切さコミュニケーションのための英語「マングリッシュ」と「シングリッシュ」ネイティブの真似じゃなくていい 「 [&#8230;]]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://officegfix.com/pronunciation_like_native-speaker/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「今向かっています」と言われても、マレーシアで信じてはいけない理由とは</title>
		<link>https://officegfix.com/what_im-on-the-way_means_in_malaysia/</link>
					<comments>https://officegfix.com/what_im-on-the-way_means_in_malaysia/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Office G-FIX]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2020 22:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[異文化コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[異文化]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア]]></category>
		<category><![CDATA[時間]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://officegfix.com/?p=223</guid>

					<description><![CDATA[目次 どこからどこに向かってるのか？マレーシア人は「Ｐ時間」「今向かってる」フレーズへの対応策文化により時間の概念は違うという意識 どこからどこに向かってるのか？ 誤解がないように説明しておきますが、決してマレーシア人が [&#8230;]]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://officegfix.com/what_im-on-the-way_means_in_malaysia/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>異文化理解は今なぜ大切なのか</title>
		<link>https://officegfix.com/understanding-different-culture_importance/</link>
					<comments>https://officegfix.com/understanding-different-culture_importance/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Office G-FIX]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2020 09:09:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[異文化コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[異文化]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア]]></category>
		<category><![CDATA[仕事]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://officegfix.com/?p=156</guid>

					<description><![CDATA[目次 日本にいれば必要ない？異文化コミュニケーションが難しい理由プライバシーの境界はどこ？自分 VS 相手 ―どちらが合わせる？異文化理解は面白い 日本にいれば必要ない？ およそ140万人いると推計 (2018年時点)  [&#8230;]]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://officegfix.com/understanding-different-culture_importance/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
