<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>慣用句 | by オフィスG-FIX</title>
	<atom:link href="https://officegfix.com/category/idiom/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://officegfix.com</link>
	<description>異文化コミュニケーションを次のレベルへ！</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Aug 2021 05:10:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://officegfix.com/wp-content/uploads/2020/08/cropped-Office-G-FIX-Logo-2-32x32.png</url>
	<title>慣用句 | by オフィスG-FIX</title>
	<link>https://officegfix.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://officegfix.com/category/idiom/feed/"/>
	<item>
		<title>【慣用句】「役不足＝能力が足りない」という意味じゃない？</title>
		<link>https://officegfix.com/idiom_yakubusoku/</link>
					<comments>https://officegfix.com/idiom_yakubusoku/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Office G-FIX]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2021 05:08:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[慣用句]]></category>
		<category><![CDATA[仕事]]></category>
		<category><![CDATA[表現]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[勘違い]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://officegfix.com/?p=645</guid>

					<description><![CDATA[目次 「役不足」の意味意味を取り違える原因とは「役不足」という言葉の由来 「役不足」の意味 「君では役不足だから、このプロジェクトには参加させないことにした」というのは、次のどちらの意味でしょうか？ 正解はBです。 何と [&#8230;]]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://officegfix.com/idiom_yakubusoku/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【慣用句】「憮然 (ぶぜん)＝怒っている様子」じゃない？</title>
		<link>https://officegfix.com/idiom_buzen/</link>
					<comments>https://officegfix.com/idiom_buzen/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Office G-FIX]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2021 09:18:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[慣用句]]></category>
		<category><![CDATA[表現]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[勘違い]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://officegfix.com/?p=603</guid>

					<description><![CDATA[目次 「憮然とする」の意味意味を取り違える原因とは若者の方が慣用句を誤用しやすい？本来の用法が戻る傾向も 「憮然とする」の意味 「結果を聞いて憮然ぶぜんとしている」というのは、次のどちらの意味でしょうか？ 正解はAです。 [&#8230;]]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://officegfix.com/idiom_buzen/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【慣用句】「雨模様＝雨が降っている」ではない？</title>
		<link>https://officegfix.com/idiom_amemoyou/</link>
					<comments>https://officegfix.com/idiom_amemoyou/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Office G-FIX]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2021 07:12:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[慣用句]]></category>
		<category><![CDATA[表現]]></category>
		<category><![CDATA[天気]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[勘違い]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://officegfix.com/?p=592</guid>

					<description><![CDATA[目次 「雨模様」の意味新しい用法も定着しつつある 「雨模様」の意味 誰かが外を見て「今日は雨模様だな」と言った時、それは本来 次のどちらの意味でしょうか？ 正解はBです。 「え、Aじゃないの？」と思われた方も少なくないと [&#8230;]]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://officegfix.com/idiom_amemoyou/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
